E dopo l’accurata disamina sul significato di performance, non vogliamo vedere come ci si comporta dall’altra parte del mondo sullo stesso argomento?
Performance, al di fuori della performance artistica, intesa come “abilità” o “esecuzione delle proprie funzioni” in cinese si si dice 性能 (xing neng);
La parola 性能 è composta da 性 (xing) ovvero la natura, le qualità intrinseche della persona, e basti pensare che il genere sessuale si esprime proprio come questo termine, e 能 (neng) letteralmente “essere in grado di”.
性能, performance, significa quindi “essere in grado di esprimere le proprie caratteristiche”, un’esaltazione delle qualità individuali e della propria unicità, un concetto molto distante dal tipico sistema cinese fatto di prodotti in serie e in grande quantità, no?